英語の「I do not like having my picture taken」における「having」の使い方をわかりやすく解説

海外

英語の表現「I do not like having my picture taken」は、一見すると文法的に不思議に感じる人も多いかもしれません。「have」は動詞のはずなのに、なぜ「having」と動名詞になっているのか疑問に思うのは自然なことです。この記事では、この「having」が使われる理由とその文法構造を、例文を交えてわかりやすく解説します。

「like」の後には動名詞(~ing形)が続く

英語では「like」「love」「enjoy」「avoid」などの動詞の後には、基本的に動名詞(~ing形)が続きます。そのため、「I like swimming」や「She enjoys reading books」などの形が一般的です。

したがって、「I do not like have my picture taken」という形は文法的に誤りとなり、正しくは「I do not like having my picture taken」となります。

「have+目的語+過去分詞」の構文とは

「have my picture taken」は、「誰かに写真を撮ってもらう」という意味の構文です。これは「have+目的語+過去分詞」という使役構文で、「〜してもらう」や「〜される」の意味を持ちます。

たとえば。

  • I had my hair cut.(髪を切ってもらった)
  • She had her phone repaired.(彼女は携帯を修理してもらった)

この構文に「having」を使うと、「写真を撮られるという行為を持つこと」となり、「写真を撮られることが好きではない」という自然な意味になります。

「having my picture taken」は名詞句として機能

「having my picture taken」は動名詞句であり、全体で名詞のように機能しています。そのため、「I do not like ~」の「~」の部分として自然に収まります。

他の例として。

  • I like playing tennis.
  • He enjoys watching movies.
  • We don’t mind being late.

これらと同様に、「having my picture taken」も動名詞句として使われているのです。

直訳せずに構文として捉えるのがコツ

日本語の感覚で「have=持つ」や「take=取る」と訳してしまうと混乱しがちです。英語には「構文」という表現の型が多く存在するため、ある程度はパターンとして覚えておくことが理解への近道です。

「I do not like having my picture taken」は、「写真を撮られるのが好きではない」という意味だと理解すれば自然です。

まとめ:動名詞と使役構文をセットで覚えよう

「I do not like having my picture taken」は、動名詞と使役構文が組み合わさった表現です。「like」の後は動名詞、「have+目的語+過去分詞」は「〜してもらう/される」の意味。このルールさえ理解すれば、他の応用表現にも役立ちます。

英語を自然に使いこなすには、こうした「構文」を感覚で身につけることが大切です。動詞+動名詞の形、そして使役構文は英語学習において非常に頻出なので、しっかりマスターしておきましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました